Search

【「盜版的」、「仿冒品」英文怎麼講?】

「盜版的」、「仿冒品」很常見(嘿嘿),...

  • Share this:

【「盜版的」、「仿冒品」英文怎麼講?】

「盜版的」、「仿冒品」很常見(嘿嘿),但我發現很多人不會講。讓我們在歡樂的星期五探索一下這個黑暗世界!
_______________

最簡單的是 pirated /ˈpaɪrətɪd, ˈpaɪrətəd/,盜版的。字根就是 pirate, 海盜!

這個通常表示「資訊性」、有知識產權的東西:電影,音樂,軟體,書本等。因為在「數位時代」,拷貝技術高超,所以盜版版本的品質跟真的產品可能一模一樣。

句子:

He’s been downloading pirated movies again.
(他又在下載盜版的電影。)

Students seem to have a lot of pirated software.
(學生好像有很多盜版的軟體。)
_______________

knock-off 通常表示比較具體的東西:衣服,手表,包包,鞋子等。可以在夜市買得到,應該是個 knock-off.

詞性有點彈性,可以當名詞:

Oh, those jackets they sell on the street corner are all knock-offs!
(哦,街上賣的外套都是仿冒品!)

也可以當形容詞:

He bought some knock-off Nike basketball shoes for NT$100.
(他買了仿冒的 Nike 籃球鞋,只要100元。)

通常 knock-off 的品質跟原本的產品很不一樣,一般的人大概看得出來,有時會 copy 原本的牌子但很明顯產品不是真的,但有時會稍微改牌子,像把我最愛的Adidas 改為 Abibas.

但如果仿冒得非常好,可能要考慮下一個字:

_______________

counterfeit /ˈkaʊntərˌfɪt/ 也是仿冒、偽造物。有些英文字典說跟 knock-off 一樣,不過,根據我的經驗,counterfeit 通常表示比較精緻、逼真、需高級技術的仿冒!

比方說,別人真的會收的錢:

Ooh, they printed over fifty million dollars in counterfeit money.
(喔,他們印刷了超過五千萬的假幣。)

或者藝術品:

He sold a counterfeit Picasso for two million dollars.
(他賣了一幅假冒畢卡索的畫,賺了兩百萬。)

說產品的話,品質比較差的會說 knock-off. 製作的非常好的仿冒精品,像大陸的 A 或 A+ 級,才會說 counterfeit:

Ha, my friend got a really nice counterfeit LV bag in China.
(哈,我朋友在大陸弄到了一個非常不錯的仿冒LV包包。)
_______________

加碼!

Po了之後,認真的讀者有個好問題:簡單的說 fake 可以嗎?

Fake 是假的意思。所以,我覺得 fake 可以代替 knock-off & counterfeit, 它們就是假的產品。

但 fake 不可以代替 pirated. 因為 pirated 電影的內容就是跟去店買的DVD的內容一模一樣,那就是★那部電影★, 不是個假電影。

_______________

還有一個字好玩。你知道有時人會去看電影,然後用他自己的錄影機拍螢幕,然後發行那個爛東西?

這個叫做 bootleg /'butlɛg/.

I heard that he’s got a bootleg copy of “Batman v. Superman”, even though the DVD hasn’t been released yet!
(我聽說,雖然DVD還沒發行,他已經有《蝙蝠俠對超人》的私拍版本!)

Bootleg 也表示人去演唱會,用自己的錄音機偷錄他們唱的,然後違法發行。
_______________

好了,今天的 po 只是教育用的!Don’t buy pirated, knock-off, counterfeit, or bootleg stuff!
.
.
--
《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》
博客來:http://ppt.cc/fp4X
金石堂:http://ppt.cc/bBv7
誠品:http://ppt.cc/aFkF


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts